She’s out of control.

有点失控了

2019-02-15
4






Champagne , please

香槟等等

 

Right away

稍等

 

Hi. Are you from the United North Bank?

嗨,你是在北方联合银行上班么?

 

I run it

我是负责人

 

I was walking past your bank the other day

我曾路过你们银行

 

You have the most boring windows display in the world

你们的橱窗是世界上最无趣的

Display[dɪˈsple]n.展览,陈列; 陈列品

 

She means the opposite

她说的是反话

 

I am serious

我是认真的

 

It is as if somebody hit the snooze button in my brain

看着就犯困

Snooze[snuz]vi.小睡,打盹,打瞌睡

 

And told me it was OK to sleep another ten minutes

让人昏昏欲睡

 

Really

真的么

 

Yes

真的

 

You need to put some pretty pink umbrellas or something to get people in

你应该和几把粉色雨伞之类的吸引人们走进去

 

Mr. Lewis , look here.

路易斯先生

 

Know what else you could do?

知道吗?

 

You could have a sale

还可以搞点促销活动

 

A sale?

促销活动?

 

Yes. Fee reductions. And free doughnuts

对,打折活动,免费发放甜甜圈什么的

Reduction [rɪˈdʌkʃən]n.减少; 降低

Doughnut[ˈdoˌnʌt ,-nət]n.炸面圈,圈饼

 

She writes a humorous colum, humor is a part of her language

她是写幽默专栏的,所以说起话来也很幽默

Humorous[ˈhjumərəs]adj.幽默的; 滑稽的; 风趣的; 谐

Column[ˈkɑləm]n.专栏

 

I’ll get another

再来一杯

 

Unusual ideas

想法真实与众不同

 

Luke , your writer , she’s out of control

卢克你的作者有点失控了

 

Keep her on a leash. She’s damaging the magazine

快去管管吧,不然杂志社要出大事了

Leash[liʃ]n.拴猎狗的皮带

 

She doesn’t need a leash; I’d say quite the contrary

我的想法正好相反,她不需要我管

 

What was the piece of tabloid sensationalism you sent me?

你给我的那份哗众取宠的小报是讲什么的

Tabloid[ˈtæbˌlɔɪd]n.小报,通俗小报

Sensationalism[sɛnˈseʃənəˌlɪzəm]n.耸人听闻,哗众取宠


The Jon Goldman expose?

曝光乔恩·高曼的那份?

 

A well-research , supported article

调查详实,证据确凿


His organization is corrupt , full of financial holes

他的公司腐败,财政问题严重

 

Not running the piece. His company’s worth two million a year to Dantay-West

非也,对我们公司来讲,他的公司一年值两百万

 

Ryan

赖恩

 

Mr. Lewis

路易斯先生

 

Luck , that columnist of yours said the most outrageous things

卢克,你们的专栏作家语出惊人

Outrageous[aʊtˈredʒəs]adj.令人惊讶的

 

I’d like to apologize for our company

我谨代表公司向你道歉

 

Outrageous , yet brilliant things

语不惊人死不休


She’s like a breath of fresh air.

她就像一缕清风

Breath[brɛθ]n.呼吸

 

I couldn’t agree more

我非常赞同

 

Totally agree to

我也是

 

He couldn’t agree more

他非常赞同

 

Our window displays are boring

我们的橱窗布展太无趣

 

Aren’t they?

不是吗

 

She’s right

她说得没错

 

She’s honest. The doughnut idea I loved

她很耿直,我喜欢那个甜甜圈建议

 

I’ll be talking to you about advertising

我过会来和你谈广告的事情

 

Great

好的

 

Great

 

OK

不错

 

OK

 

No , you’re doing great

表现不错

 

There’s one more person that you really ought to meet

还有个人你该见见

 

This one’s pretty crucial , but having the language in common should help

此人相当重要,但你们有共同语言,会有帮助的

 

Language?

语言?

 

Yeah , I want you to meet Janne Virtanen from Nokia

是的,我带你见见诺基亚的亚尼·维尔塔宁

 

I told him you’re part Finnish , and he’s very excited to meet you. Janne

我跟他说你有芬兰血统 ,他很想见见你,亚尼


Copyright ©2018 - 2019 微鲨艺术文创(深圳)有限公司
X
展开